Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

200,266 tradutores

User Avatar
24 minutos atrás

thongvinhyen registrou-se na TM-Town.

ccdojihpaz
44 minutos atrás

ccdojihpaz registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

thongviettri registrou-se na TM-Town.

xo88tvcom
aproximadamente 1 hora atrás

xo88tvcom registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

shopkissarti registrou-se na TM-Town.

shopkissartinh
aproximadamente 2 horas atrás

shopkissarti registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

thongecopak registrou-se na TM-Town.

red88ttcomek
aproximadamente 2 horas atrás

red88ttcom registrou-se na TM-Town.

shopkissarti
aproximadamente 3 horas atrás

shopkissarti registrou-se na TM-Town.

red88ttcom
aproximadamente 3 horas atrás

red88ttcom registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 8:41 PM on 25 Jan 2026

I have just delivered the translation of a PPT for internal use from Spanish to French of a big S...

  • Spanish French
  • 1,000 words
  • 0% complete
  • Cosméticos / Belleza
Henrik Nielsen posting from ProZ.com 4:11 PM on 25 Jan 2026

A lot of technical translations into D

  • 0% complete
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 11:19 AM on 25 Jan 2026

Just delivered the proofreading of a Lilo & Stitch short story. <3 #MicrosoftWord

  • English German
  • 1,400 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature,Cinema; Film; TV; Drama
Lesya Kovaliv posting from ProZ.com 9:01 AM on 25 Jan 2026

Completed localization and editorial refinement of marketing content for Western (EU/US) digital ...

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:24 PM on 24 Jan 2026

Mexican marriage certificate, 338 words, Spanish to English

  • Spanish English
  • 338 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:24 PM on 24 Jan 2026

Guatemalan marriage certificate, 320 words, Spanish to English

  • Spanish English
  • 320 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 7:22 PM on 24 Jan 2026

Mexican diploma, Spanish to English, 226 words

  • Spanish English
  • 226 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Dayane Zago Furtado posting from ProZ.com 7:08 PM on 24 Jan 2026

[EN> PT] Translating a project of a market research questionnaire focused on COVID-19 and influen...

  • English Portuguese
  • 0% complete
  • Medical (general)
Carlos Alonso posting from ProZ.com 6:47 PM on 24 Jan 2026

Membership

Míriam Xavier posting from ProZ.com 2:43 PM on 24 Jan 2026

Just completed a pro-bono project for Smile train, on Translators Without Borders, English to Por...

  • 0% complete
term file icon

162,862,301 unidades de tradução

andytranslator97s
Mexico aproximadamente 6 horas atrás

Andrea traduziu 29 unidades de tradução

English > Spanish war and history
User Avatar
United States aproximadamente 24 horas atrás

Alice Sphere traduziu 13 unidades de tradução

English > Korean philosophy and humanities
User Avatar
Brazil 2 dias atrás

Simone Romeo traduziu 13 unidades de tradução

English > Portuguese humanities and philosophy
sofiabc
Germany 4 dias atrás

Sofia Beissel Cipolatti traduziu 8 unidades de tradução

Portuguese > English education
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

juliocesardom traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

benditocabello traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

julianbencillo traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Planeta Terra 4 dias atrás

joeljoroba traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
Italy 6 dias atrás

Chiara Parrini enviou 8 unidades de tradução

Italian > English other, diego l’altro giacometti and art: arts & crafts: painting
Italy 6 dias atrás

Chiara Parrini enviou 4 unidades de tradução

Italian > English management, other and productivity boost website
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.