Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

174,641 tradutores

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

Munirah Rozaiman registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

raheela_32 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

Kyriakos Patrikis registrou-se na TM-Town.

carsickohoodie
aproximadamente 3 horas atrás

Carsicko hoodie registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

Tariq Mohammad Osman registrou-se na TM-Town.

nowgotrending
aproximadamente 3 horas atrás

NowGoTrending registrou-se na TM-Town.

publicshopit011
aproximadamente 3 horas atrás

Pat registrou-se na TM-Town.

mcqm
aproximadamente 3 horas atrás

Joaquim Mac-Mahon registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 3 horas atrás

alexis_psc registrou-se na TM-Town.

jxhbdggdi
aproximadamente 3 horas atrás

Tabitha registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Sunny Kim posting from ProZ.com 7:42 AM on 1 Jun 2025

Marketing communication messages, English to Korean, Swiss Water Decaffeine Coffee, 500, Tranascr...

  • Transcreation, Coffee, Decafe
  • English Korean
  • 500 words
  • 0% complete
  • Marketing
Sunny Kim posting from ProZ.com 7:39 AM on 1 Jun 2025

Basic, Family Relations, and Marriage Certificate, Korean to English, 4 pages, Verbatim translati...

  • Korean English
  • 400 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
User Avatar
Jeanette Garcia-Mitchell posting from ProZ.com 11:09 PM on 31 May 2025

translating a judgement

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 6:31 PM on 31 May 2025

The second half of May brought many technical texts to be translated and reviewed. Automotive, ma...

  • German Ukrainian
  • 39,800 words
  • 100% complete
  • Automotive / Cars & Trucks,Computers: Software,Engineering: Industrial
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Jonathan Norris posting from ProZ.com 3:56 PM on 31 May 2025

Research Report on Sustaining Education during Prolonged Crises, 5000 words, ES>en

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Jonathan Norris posting from ProZ.com 3:51 PM on 31 May 2025

Transcription of police interview recording, Mexican Spanish, 13,000 words.

  • 0% complete
tantiekustiantie491577 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 3:19 PM on 31 May 2025

Translation General Text 514 words

  • 0% complete
tantiekustiantie491577 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 3:09 PM on 31 May 2025

General Text 514 words #memoQ

  • English Indonesian
  • 514 words
  • 99% complete
  • General / Conversation / Greetings / Letters
tantiekustiantie491577 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Tantie Kustiantie posting from ProZ.com 2:31 PM on 31 May 2025

Proofreading Legal Text 0.3 hours #TradosStudio

  • To exercise your rights, erasure, personal data, personal data protection
  • English Indonesian
  • 144 words
  • 100% complete
  • Law (general),IT (Information Technology)
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 2:28 PM on 31 May 2025

Transcreating => Video commercial for a global event company, 135 words, English>Turkish #Microso...

  • English Turkish
  • 135 words
  • 100% complete
  • Advertising / Public Relations
term file icon

163,262,802 unidades de tradução

daldar
Italy aproximadamente 4 horas atrás

Daniel Sabato traduziu 17 unidades de tradução

English > Italian engineering (electrical), electrical engineering and electronics
mdiazleiva
Spain aproximadamente 7 horas atrás

Miriam Díaz Leiva traduziu 8 unidades de tradução

English > Spanish computers (software)
aleasoberong
Spain aproximadamente 10 horas atrás

Alejandra Alcalá traduziu 11 unidades de tradução

English > Spanish pharmaceuticals and medical (pharmaceuticals)
agityaat
Indonesia aproximadamente 15 horas atrás

Agitya Agung Tridiarto traduziu 14 unidades de tradução

English > Indonesian games
aleasoberong
Spain 1 dia atrás

Alejandra Alcalá traduziu 15 unidades de tradução

English > Spanish medical
twnar
Azerbaijan 1 dia atrás

Tunar Ahmedzade traduziu 9 unidades de tradução

Turkish > Azerbaijani academic, literature and history
User Avatar
France 2 dias atrás

Riva chloé traduziu 11 unidades de tradução

English > French music
paulosl14
Brazil 2 dias atrás

Paulo Antonio traduziu 18 unidades de tradução

English > Portuguese gastronomy
veronicabarbosa
Brazil 2 dias atrás

Veronica Barbosa traduziu 9 unidades de tradução

English > Portuguese education
jakubd_
Poland 2 dias atrás

Jakub Dominiak traduziu 14 unidades de tradução

English > Polish games
user at computer icon

33,337,381 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 2 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.