Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Translations by Professionals

TM-Town's one-of-a-kind search engine finds the best translator for your content

Site Activity

tm file icon

174,934 translators

camillatriana771122
25 minutes ago

Camilla Triana registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

joymaxtr registered for TM-Town.

User Avatar
about 1 hour ago

comereal registered for TM-Town.

User Avatar
about 2 hours ago

vkarinkaa registered for TM-Town.

acuherbalcenter
about 2 hours ago

Acuherbal Center registered for TM-Town.

vitalhealthrenewal
about 2 hours ago

Vital Health Renewal registered for TM-Town.

dmuyiramye
about 2 hours ago

Didier Muyiramye registered for TM-Town.

edisonreed
about 3 hours ago

edisonreed registered for TM-Town.

allseasonssunshine
about 3 hours ago

All Seasons Sunshine registered for TM-Town.

User Avatar
about 3 hours ago

lbianca_bia registered for TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

ProZ.com Certified Professional
Svitlana Leshchenko posting from ProZ.com 7:02 PM on 4 Jun 2025

I just finished translating a UI for automatic molding machines. #STARTransit

  • SGM, user interface
  • German Russian
  • 3,680 words
  • 100% complete
  • Engineering (general),Automation & Robotics
ProZ.com Certified Professional
Daniel Fernandes posting from ProZ.com 6:51 PM on 4 Jun 2025

Translation of instructional content created by a Spiritist organization, intended for Spiritist ...

  • Puerpéralité, Grossesse, Dépression post-partum, Réseau de soutien, Dynamique de groupe
  • Portuguese French
  • 1,441 words
  • 32% complete
  • Religion,Education / Pedagogy,Psychology
ProZ.com Certified Professional
Marlene Blanshay posting from ProZ.com 6:23 PM on 4 Jun 2025

10000 word yearly report on recycling, FR>EN, Trados Studio

joshuaparker67559 ProZ.com Certified Professional
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:04 PM on 4 Jun 2025

Medical reports (endoscopy, PET/CT scan, anatomic pathology and others), Spanish to English.

  • Spanish English
  • 2,350 words
  • 0% complete
  • Medical (general)
joshuaparker67559 ProZ.com Certified Professional
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:01 PM on 4 Jun 2025

Sampling protocol simulation report (2nd part), English to Spanish.

  • English Spanish
  • 2,292 words
  • 0% complete
  • Fisheries,Mathematics & Statistics
joshuaparker67559 ProZ.com Certified Professional
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:00 PM on 4 Jun 2025

Information for a visit to Mexico City, Spanish to English (editing).

  • Spanish English
  • 1,050 words
  • 0% complete
  • Tourism & Travel
joshuaparker67559 ProZ.com Certified Professional
Joshua Parker posting from ProZ.com 4:58 PM on 4 Jun 2025

Auditor's report on agreed-upon procedures, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 4,800 words
  • 0% complete
  • Accounting,Finance (general),Law (general)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 4:54 PM on 4 Jun 2025

Cybersecurity Policy, important stuff!

  • business, policies, cybersecurity
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
Sona Petrosyan posting from ProZ.com 4:21 PM on 4 Jun 2025

Cantonese interpreter Us-based

Sarah Leblois posting from ProZ.com 4:09 PM on 4 Jun 2025

Just finished a brochure on allergies aimed at health care professionals, 2,800 words. Very inter...

  • 0% complete
term file icon

163,263,141 translation units

katezhdan
Poland about 6 hours ago

Katsiaryna translated 17 translation units

English > Russian electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
Israel about 6 hours ago

Mor Maimon translated 29 translation units

English > Hebrew war and history
User Avatar
Planet Earth about 7 hours ago

Soukayna Mouflih translated 11 translation units

English > Arabic international law, law and human rights
User Avatar
Brazil about 8 hours ago

Ester Souza translated 7 translation units

English > Portuguese market research, business and marketing
remoun369
United Arab Emirates about 9 hours ago

Remoun translated 19 translation units

Arabic > English art
joaomendes42
Brazil about 12 hours ago

João Mendes translated 9 translation units

English > Portuguese psychology
joaomendes42
Brazil about 12 hours ago

João Mendes translated 9 translation units

English > Portuguese psychology
User Avatar
United Kingdom about 19 hours ago

Brooke translated 9 translation units

English > Welsh internet, web and technology
crosslingua
United States about 20 hours ago

Claudia Cuesta translated 14 translation units

English > Spanish social science and language
transfabrica
Japan about 21 hours ago

Hideki Yoshida translated 18 translation units

English > Japanese computer science
user at computer icon

33,337,381 term concepts

Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 7 term concepts

English > Spanish human rights, international law and law
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 9 term concepts

English > Spanish geography and geology
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 6 term concepts

English > Spanish medical
Chile over 2 years ago

Jonathan Castro uploaded a glossary with 2 term concepts

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada over 2 years ago

Emilie Cossette uploaded a glossary with 20 term concepts

English > French biology
santrans
Netherlands 2 months ago

A glossary provided by Henk Sanderson was purchased:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 months ago

A glossary provided by The CJK Dictionary Institute was purchased:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 months ago

A glossary provided by Tamiko Ihori was purchased:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 months ago

A glossary provided by Katerina Katapodi was purchased:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 months ago

A glossary provided by Armel Traore was purchased:
Mining and Exploitation.

English > French

Free, beautiful online presence.

Building and maintaining your own website can be a huge frustration and waste of valuable time. As soon as you get it set up, you worry the design is all wrong...

That's why we give you a beautiful, portfolio-style profile when you sign up. Not only does it represent what your past work says about your expertise, it also helps you put your best face in front of potential clients.

MORE DETAILS
beautiful translator portfolio website

Build a reliable network of ideal clients.

You know that there must be lots of work out there, but why is it so difficult to find ideal clients who will continue to bring you steady work at the rate you know your services are worth?

As a TM-Town member, you can choose to be listed in Nakōdo, our first-of-its-kind search engine. Nakōdo is special as clients just need to enter the text they need translated and Nakōdo returns the best specialist translators for the job. By being listed in Nakōdo, we're able to be like your virtual assistant, constantly on the lookout for ideal clients perfect for you.

MORE DETAILS
build a translation client network

Translate smarter and quicker.

Build up your expertise and experience so you can work quicker, thus making more per hour or charging more for your specialization. Using our document alignment tool, it's super easy to create and save TMs, glossaries, and sync with CAT tools (currently CafeTran and SDL Trados 2015) to search and access your assets from the cloud.

cat tool integration

How It Works

In a matter of minutes, you can have an all new, beautiful translator profile, as well as access to our alignment tool and client matching services.

1. Create an account

Sign up here, and follow the instructions to set up your language pairs and fields of expertise.

2. Opt-in to Nakōdo

Keep an eye out for a check-box to be listed in Nakōdo. If you aren't listed, you won't be shown in Nakōdo search results.

3. Load or create TMs

Load a translation memory (TM) file into your private TM-Town account. TMs are how we index you by your expertise in Nakōdo. Keep in mind, you can create TMs with our alignment tool, and we also offer a redactor to exclude confidential terms. If you don't have work you can load directly to your account, start with our Sample Translations or check out Deshi, our desktop application.

4. (Optional) Sync with a CAT tool

You can search your terms and segments from our currently supported CAT tools, CafeTran or SDL Trados 2015, or directly from your web browser.