Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

196,928 tłumacze

topbetmobi
41 minut temu

topbetmobi zarejestrował(a) się w TM-Town

247toraxindia
około godziny temu

247torax India zarejestrował(a) się w TM-Town

minutebyminutelogistics
około godziny temu

Minute By Minute Logistics zarejestrował(a) się w TM-Town

789pdirect2flkrhdncqwijughfrz
około 2 godzin temu

789pdirect2flkrhdncqwijughf zarejestrował(a) się w TM-Town

lode88coach1ndfjpsvz
około 2 godzin temu

lode88coach1ndfjps zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

topbetvin zarejestrował(a) się w TM-Town

dichthuatstsld
około 2 godzin temu

dichthuatsts zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

Daniel zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

shabinaji zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

diefliesen zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Magdalena Nelke posting from ProZ.com 4:51 PM on 18 Dec 2025

Proofreading and SEO/UX Localization for e-ecommerce

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
VIELLES Ophélie posting from ProZ.com 4:00 PM on 18 Dec 2025

LitRPG series: The way of the Shaman, book 4

  • video games, fiction, shamanism
  • English French
  • 0% complete
  • LitRPG,literature,fantasy
Kenneth Tyson posting from ProZ.com 2:03 PM on 18 Dec 2025

Document translation

Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 1:50 PM on 18 Dec 2025

Translation of laparoscopic medical devices. English-Italian

  • English Italian
  • 3,000 words
  • 0% complete
  • Medical,Dispositivi medici,Laparoscopic
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Augusto Rochadel posting from ProZ.com 1:27 PM on 18 Dec 2025

Just finished working on some material for the Mozilla Foundation, insightful stuff

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 11:56 AM on 18 Dec 2025

Je viens de finir la traduction d'un document d'informatios clés concernant le programme d'un PEE...

  • French Spanish
  • 500 words
  • 0% complete
  • finan,Inversiones / Valores
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 10:59 AM on 18 Dec 2025

Newsletter for a German cosmetics brand

  • English French
  • 300 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
posting from ProZ.com 10:56 AM on 18 Dec 2025

FR>JP Editing task, 1-2 hours :)

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Hugues Desesquelles posting from ProZ.com 10:23 AM on 18 Dec 2025

SAP Training MTPE #TradosStudio

  • S4 ACADEMY
  • German French
  • 20,000 words
  • 100% complete
  • Comptabilité,SAP
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 8:03 AM on 18 Dec 2025

Minutes of the Meeting of Commission on Labour Safety Knowledge Checks

  • Ukrainian English
  • 2,837 words
  • 0% complete
  • Юриспруденция (в целом)
term file icon

162,864,590 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
United States 2 dni temu

Victoria Plummer przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

Japanese > English video games and hardware
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

albedelbosque przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

francinmartin przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

yusmerisboyer przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia 3 dni temu

ricardoconde przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
Colombia 4 dni temu

Dania Isabella Tabares przetłumaczył(a) 6 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish video games
fantomplus
Belarus 6 dni temu

Сергей przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian medical (instruments) medical
fantomplus
Belarus 6 dni temu

Сергей przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian medicine, medical and medical (health care)
fantomplus
Belarus 6 dni temu

Сергей przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

Japanese > Russian art
fantomplus
Belarus 6 dni temu

Сергей przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian business correspondence
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 9 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 9 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.