Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

199,078 tłumacze

jusofastrr
9 minut temu

jusofast zarejestrował(a) się w TM-Town

vb88trade2ytkckuma
26 minut temu

vb88trade2ytkcku zarejestrował(a) się w TM-Town

xo88farm1swfxrx
36 minut temu

xo88farm1swfx zarejestrował(a) się w TM-Town

vin88social2royfqp
43 minut temu

vin88social2royf zarejestrował(a) się w TM-Town

9betemail2zvjyhw
około godziny temu

9betemail2zvjy zarejestrował(a) się w TM-Town

vb88trade2ytkcku
około godziny temu

vb88trade2ytkc zarejestrował(a) się w TM-Town

xo88farm1swfx
około godziny temu

xo88farm1sw zarejestrował(a) się w TM-Town

thietbiyte365
około 2 godzin temu

thietbiyte365 zarejestrował(a) się w TM-Town

dangquoctuankk
około 2 godzin temu

dangquoctuan zarejestrował(a) się w TM-Town

vin88social2royf
około 2 godzin temu

vin88social2ro zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

María José Martínez posting from ProZ.com 10:12 PM on 13 Jan 2026

Currently available for EN/FR > ES translation projects.

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Fernando Ducasse posting from ProZ.com 5:36 PM on 13 Jan 2026

I've just completed a 1,200 words metadata translation project from Spanish into French. #memoQ

  • Spanish French
  • 1,200 words
  • 0% complete
  • Internet; comercio-e
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 3:31 PM on 13 Jan 2026

Proofreading company internal information, General Data Protection Regulation (GDPR) and German P...

  • German French
  • 3,357 words
  • 0% complete
  • Law (general),Law: Contract(s),Business/Commerce (general)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 2:37 PM on 13 Jan 2026

Australian citizenship certificate. ENG-ITA

  • Australian citizenship certificate, certificato di cittadinanza australiano, legale, legal
  • English Italian
  • 700 words
  • 0% complete
  • Australian citizenship certificate,legale,legal
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 2:36 PM on 13 Jan 2026

Australian Death Certificate. ENG-ITA

  • death certificate, certificato di morte, legale, legal, apostille
  • English Italian
  • 500 words
  • 0% complete
  • Death certificate,legale,legal
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Simone Giovannini posting from ProZ.com 2:35 PM on 13 Jan 2026

Australian Birth certificate + apostille. ENG-ITA.

  • birth certificate, apostille, certificato di nascita, legale, legal
  • English Italian
  • 0% complete
  • legale,birth certificate,legal
Lieven Malaise posting from ProZ.com 2:24 PM on 13 Jan 2026

Human translation of a blog article about a mobility survey for a bank, French to Dutch, 659 word...

  • French Dutch
  • 659 words
  • 100% complete
  • Financieel-economisch (algemeen),Voertuigen / auto's & vrachtwagens
betonog Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Roberto Nogueira posting from ProZ.com 2:19 PM on 13 Jan 2026

I reviewed the translation of an essay on the current situation in Venezuela, but I don't know if...

  • Venezuela, United States, Trump, Maduro
  • Portuguese English
  • 2,995 words
  • 100% complete
  • Government / Politics,International Org/Dev/Coop,Military / Defense
User Avatar Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 2:14 PM on 13 Jan 2026

Newsletter for a German cosmetics brand

  • English French
  • 300 words
  • 0% complete
  • Cosmetics; Beauty
carmenalvarez622126 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Carmen Álvarez posting from ProZ.com 12:52 PM on 13 Jan 2026

Start-up procedure after maintenance manual of a hydrogen electrolizer plant

  • 0% complete
term file icon

162,862,984 jednostki tłumaczeniowe

daryele
Brazil 15 minut temu

Tales Martins przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese marketing, market research and business
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

lunabelier przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

missimoran przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

benitomelendes przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
User Avatar
Planeta Ziemia 4 dni temu

aracebermejas przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
viniciusalbuq
Brazil 5 dni temu

Vinícius Albuquerque przetłumaczył(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

French > English finance and financial markets
advantagecpa
United States 6 dni temu

Advantage CPA przetłumaczył(a) 10 jednostek tłumaczeniowych

accounting
viniciusalbuq
Brazil 6 dni temu

Vinícius Albuquerque przetłumaczył(a) 7 jednostek tłumaczeniowych

French > Portuguese law (general)
keld_nath
Brazil 8 dni temu

Keld Nath de Araujo przetłumaczył(a) 18 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese advertising and business
User Avatar
Planeta Ziemia 8 dni temu

isabellavi przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
user at computer icon

33,336,260 pojęcia/ć

Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 3 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 3 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Tamiko Ihori:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Katerina Katapodi:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire około rok temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.