Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

162,428 tłumacze

User Avatar
14 minut temu

robert_nycolas zarejestrował(a) się w TM-Town

buygmailaccounts
43 minut temu

Buy Gmail Accounts zarejestrował(a) się w TM-Town

usavipservice745774
około godziny temu

Buy Linkedin Accounts zarejestrował(a) się w TM-Town

learnedge
około 2 godzin temu

Learnedge zarejestrował(a) się w TM-Town

usasmmprime3454
około 2 godzin temu

Buy Verified zarejestrował(a) się w TM-Town

188bettasia
około 3 godzin temu

188bet tasia zarejestrował(a) się w TM-Town

pg88capital
około 3 godzin temu

PG88 Capital zarejestrował(a) się w TM-Town

77wingratis
około 4 godzin temu

77wingratis zarejestrował(a) się w TM-Town

usasmmonline209
około 4 godzin temu

Buy Verified Cash App Accounts zarejestrował(a) się w TM-Town

teluk17jaya
około 4 godzin temu

Teluk16 zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

fabrice_m
Fabrice MOUVEAU posting from ProZ.com 2:23 PM on 12 Jan 2025

Just finished a translation of 20,431 words about agribusiness, after 4 days of full-time work.

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Sarah Presciutti posting from ProZ.com 2:09 PM on 12 Jan 2025

Just started a copy review for Translated

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Hussein Abulela posting from ProZ.com 11:45 AM on 12 Jan 2025

Translating medical report from Arabic into Italian

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 10:24 AM on 12 Jan 2025

Instruction Manual / Bread Machine

  • English Ukrainian
  • 1,963 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Kévin Bacquet posting from ProZ.com 9:35 AM on 12 Jan 2025

Marketing subtitling project

  • 0% complete
aniltoy546850
Anıl Toy posting from ProZ.com 3:37 AM on 12 Jan 2025

Currently working on a large-scale digital marketing project for IBM. Ongoing for nearly 6 months...

  • 0% complete
Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Jocelyn Alcántara posting from ProZ.com 10:33 PM on 11 Jan 2025

I'm currently working as a Spanish freelance translator and a Translation Project Manager. My wor...

joshuaparker67559 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 7:24 PM on 11 Jan 2025

Gene testing report from Uruguay, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 550 words
  • 0% complete
  • Medical (general),Genetics
halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 1:27 PM on 11 Jan 2025

Instruction Manual / Microwave Oven

  • English Ukrainian
  • 2,965 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
Hongyi Tian posting from ProZ.com 10:56 AM on 11 Jan 2025

Just finished a reviewing task for Air Canada's In-Flight Entertainment program. 7000 words. Engl...

  • 0% complete
term file icon

163,776,079 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
United Kingdom około 2 godzin temu

ANNE FUDGE przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

French > English literature
ivanleite
Brazil około 20 godzin temu

Ivan Leite przetłumaczył(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Spanish > Portuguese newspaper articles and newspapers
User Avatar
France 1 dzień temu

Bao Chau przetłumaczył(a) 9 jednostek tłumaczeniowych

French > Vietnamese music
bilingualrita
Portugal 1 dzień temu

Rita przetłumaczył(a) 17 jednostek tłumaczeniowych

English > Portuguese engineering (electrical), electronics and electrical engineering
arudakov
Ukraine 1 dzień temu

Alexey Rudakov przetłumaczył(a) 28 jednostek tłumaczeniowych

English > Russian bible and religion
User Avatar
Planeta Ziemia 1 dzień temu

Marwa przetłumaczył(a) 16 jednostek tłumaczeniowych

English > German computer science
chiaraespositovcsr
Italy 1 dzień temu

Chiara Esposito przetłumaczył(a) 11 jednostek tłumaczeniowych

English > Italian tourism
weronikakrycha
Poland 2 dni temu

Weronika Krycha przetłumaczył(a) 8 jednostek tłumaczeniowych

Portuguese > Polish education
iman_javid
France 2 dni temu

Iman Javid przetłumaczył(a) 12 jednostek tłumaczeniowych

English > Persian travel
weronikakrycha
Poland 2 dni temu

Weronika Krycha przetłumaczył(a) 5 jednostek tłumaczeniowych

Spanish > Polish literature
user at computer icon

33,389,015 pojęcia/ć

Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile około 2 lat temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada około 2 lat temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
donmelio
Cote D'Ivoire około miesiąca temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Armel Traore:
Mining and Exploitation.

English > French
santrans
Netherlands około miesiąca temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
English to French IATE terminology package.

English > French
cjki
Japan 2 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
cjki
Japan 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Chemistry Terms.

Japanese > English
santrans
Netherlands 3 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
French to English IATE terminology package.

French > English

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.