Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

174,929 tradutores

vitalhealthrenewal
9 minutos atrás

Vital Health Renewal registrou-se na TM-Town.

dmuyiramye
17 minutos atrás

Didier Muyiramye registrou-se na TM-Town.

edisonreed
24 minutos atrás

edisonreed registrou-se na TM-Town.

allseasonssunshine
aproximadamente 1 hora atrás

All Seasons Sunshine registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

lbianca_bia registrou-se na TM-Town.

wisconsinbeerbread
aproximadamente 2 horas atrás

Wisconsin Beer Bread registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

Termohigrómetro para farmacia barato registrou-se na TM-Town.

dagatructiepcomco
aproximadamente 2 horas atrás

AE888 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

sharonclark018 registrou-se na TM-Town.

linkedin37
aproximadamente 2 horas atrás

Linkedin registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Marlene Blanshay posting from ProZ.com 6:23 PM on 4 Jun 2025

10000 word yearly report on recycling, FR>EN, Trados Studio

joshuaparker67559 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:04 PM on 4 Jun 2025

Medical reports (endoscopy, PET/CT scan, anatomic pathology and others), Spanish to English.

  • Spanish English
  • 2,350 words
  • 0% complete
  • Medical (general)
joshuaparker67559 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:01 PM on 4 Jun 2025

Sampling protocol simulation report (2nd part), English to Spanish.

  • English Spanish
  • 2,292 words
  • 0% complete
  • Fisheries,Mathematics & Statistics
joshuaparker67559 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 5:00 PM on 4 Jun 2025

Information for a visit to Mexico City, Spanish to English (editing).

  • Spanish English
  • 1,050 words
  • 0% complete
  • Tourism & Travel
joshuaparker67559 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 4:58 PM on 4 Jun 2025

Auditor's report on agreed-upon procedures, Spanish to English.

  • Spanish English
  • 4,800 words
  • 0% complete
  • Accounting,Finance (general),Law (general)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 4:54 PM on 4 Jun 2025

Cybersecurity Policy, important stuff!

  • business, policies, cybersecurity
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general)
Sona Petrosyan posting from ProZ.com 4:21 PM on 4 Jun 2025

Cantonese interpreter Us-based

Sarah Leblois posting from ProZ.com 4:09 PM on 4 Jun 2025

Just finished a brochure on allergies aimed at health care professionals, 2,800 words. Very inter...

  • 0% complete
kensubedi Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Ken Subedi posting from ProZ.com 3:41 PM on 4 Jun 2025

Completed subtitle creation/translation for a big Nepali feature film, 'The Woolen Sweater'. Glad...

  • 0% complete
kevinjohnsonmurillo755520
Kevin Johnson Murillo posting from ProZ.com 2:58 PM on 4 Jun 2025

Today, I'm finishing an over 10,000-word translation of an SOP for a medical device company into ...

  • 0% complete
term file icon

163,263,141 unidades de tradução

katezhdan
Poland aproximadamente 4 horas atrás

Katsiaryna traduziu 17 unidades de tradução

English > Russian electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
User Avatar
Israel aproximadamente 4 horas atrás

Mor Maimon traduziu 29 unidades de tradução

English > Hebrew war and history
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 5 horas atrás

Soukayna Mouflih traduziu 11 unidades de tradução

English > Arabic international law, law and human rights
User Avatar
Brazil aproximadamente 6 horas atrás

Ester Souza traduziu 7 unidades de tradução

English > Portuguese market research, business and marketing
remoun369
United Arab Emirates aproximadamente 7 horas atrás

Remoun traduziu 19 unidades de tradução

Arabic > English art
joaomendes42
Brazil aproximadamente 9 horas atrás

João Mendes traduziu 9 unidades de tradução

English > Portuguese psychology
joaomendes42
Brazil aproximadamente 10 horas atrás

João Mendes traduziu 9 unidades de tradução

English > Portuguese psychology
User Avatar
United Kingdom aproximadamente 17 horas atrás

Brooke traduziu 9 unidades de tradução

English > Welsh internet, web and technology
crosslingua
United States aproximadamente 18 horas atrás

Claudia Cuesta traduziu 14 unidades de tradução

English > Spanish social science and language
transfabrica
Japan aproximadamente 19 horas atrás

Hideki Yoshida traduziu 18 unidades de tradução

English > Japanese computer science
user at computer icon

33,337,381 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.