Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

172,454 tradutores

wellsfarg6
6 minutos atrás

Wells Fargo is closing my account of twelve years with registrou-se na TM-Town.

palomasanchez
32 minutos atrás

Paloma Sanchez registrou-se na TM-Town.

User Avatar
35 minutos atrás

Qian registrou-se na TM-Town.

carloveglass
aproximadamente 1 hora atrás

CarLove Glass registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

Provident Heron registrou-se na TM-Town.

anheatingltd
aproximadamente 1 hora atrás

A N Heating Ltd registrou-se na TM-Town.

rikvip00
aproximadamente 2 horas atrás

RIKVIP registrou-se na TM-Town.

hiranandani_wg
aproximadamente 2 horas atrás

Hiranandani Westgate Thane registrou-se na TM-Town.

ayodhyacarhire
aproximadamente 2 horas atrás

Ayodhya Car Hire registrou-se na TM-Town.

namedcollective1
aproximadamente 2 horas atrás

namedcollective1 registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

agnesfatrai7709 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Agnes Fatrai posting from ProZ.com 7:25 AM on 8 May 2025

Chinese patent, automotive

  • Chinese German
  • 0% complete
  • Kraftfahrzeuge/PKW und LKW,Technik (allgemein)
User Avatar
Paulino Mujaule posting from ProZ.com 6:40 AM on 8 May 2025

Interpreting a VBSS training for the Law Enforcement Officers in Seychelles (2 weeks mission)

Anna Chen posting from ProZ.com 2:56 AM on 8 May 2025

Singapore

danielhall Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Daniel Hall posting from ProZ.com 12:04 AM on 8 May 2025

Translating 40 pages of medical records from Portuguese to English #CafeTranEspresso

  • Portuguese English
  • 10,000 words
  • 1% complete
  • Medical (general)
Vinícius Peccin posting from ProZ.com 8:19 PM on 7 May 2025

Interpreting the Seminar on Global Health and Helath Diplomacy. Fiocruz (Fundação Oswaldo Cruz) a...

Vinícius Peccin posting from ProZ.com 8:19 PM on 7 May 2025

Interpreting the Seminar on Global Health and Health Diplomacy. Fiocruz (Fundação Oswaldo Cruz) a...

  • 0% complete
joshuaparker67559 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 6:14 PM on 7 May 2025

Contingency fee agreement, English to Spanish.

  • English Spanish
  • 5,000 words
  • 0% complete
  • Law (general),Law: Contract(s)
joshuaparker67559 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Joshua Parker posting from ProZ.com 6:13 PM on 7 May 2025

Sampling protocol simulation report, English to Spanish.

  • English Spanish
  • 4,000 words
  • 0% complete
  • Science (general),Fisheries
sandycarpenter108570 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandy Carpenter posting from ProZ.com 4:15 PM on 7 May 2025

Web content for law firm website

  • Italian English
  • 540 words
  • 100% complete
  • Law (general),Marketing
sandycarpenter108570 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandy Carpenter posting from ProZ.com 4:14 PM on 7 May 2025

Offer for the provision of accounting services

  • Italian English
  • 2,596 words
  • 100% complete
  • Accounting,Business/Commerce (general)
term file icon

163,329,853 unidades de tradução

danielapd
Argentina aproximadamente 3 horas atrás

Daniela Piloni Durand traduziu 29 unidades de tradução

English > Spanish history and war
User Avatar
Portugal aproximadamente 4 horas atrás

Mafalda Lima traduziu 14 unidades de tradução

English > Portuguese games
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 14 horas atrás

isabelperes traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrical engineering and electrics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 14 horas atrás

zaidalys traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrics, electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 15 horas atrás

melanybrendar traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electronics, electrics and electrical engineering
rbtv777pro
Indonesia aproximadamente 15 horas atrás

RBTV777 – Live Sports & Online Betting Platform traduziu 17 unidades de tradução

English > Hindi engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
Planeta Terra aproximadamente 15 horas atrás

paulinacardenas traduziu 9 unidades de tradução

English > Spanish electrical engineering, electrics and electronics
User Avatar
United States aproximadamente 15 horas atrás

Salma Alokozai traduziu 11 unidades de tradução

English > Pushto economics
User Avatar
Mauritius aproximadamente 20 horas atrás

Purnayash Varma Ramsaha traduziu 28 unidades de tradução

English > French bible and religion
josebau2025
Planeta Terra 1 dia atrás

Bautista Amortegui Grimaldo traduziu 14 unidades de tradução

English > Spanish language and social science
user at computer icon

33,337,385 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands aproximadamente 1 mês atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan aproximadamente 2 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.