Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

176,437 tradutores

uu88academy
13 minutos atrás

UU88 registrou-se na TM-Town.

0789fcom
13 minutos atrás

789F registrou-se na TM-Town.

User Avatar
22 minutos atrás

mmgulzira registrou-se na TM-Town.

fb88betvipxx4
23 minutos atrás

fb88betvipxx4 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
23 minutos atrás

dimastopin88162 registrou-se na TM-Town.

lu88betxvip4
36 minutos atrás

lu88betxvip4 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
39 minutos atrás

da88betxvipx2 registrou-se na TM-Town.

33winnvcom
aproximadamente 2 horas atrás

33winnvcom registrou-se na TM-Town.

789forg
aproximadamente 2 horas atrás

789F registrou-se na TM-Town.

ahalllcbsa
aproximadamente 2 horas atrás

Al-Hiyal Automation registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

0ewpced0mwzz
Wyley Powell posting from ProZ.com 8:35 PM on 21 Jun 2025

agencer

Guilherme Eisenlohr posting from ProZ.com 6:11 PM on 21 Jun 2025

Performing linguistic evaluation and quality assurance for LLM-based machine translation models a...

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 6:07 PM on 21 Jun 2025

Sterifum Catalogue / High Spectrum Environmental Fumigating Disinfectant

  • English Ukrainian
  • 1,583 words
  • 0% complete
  • Сельское хозяйство
Donatello Wilhelm posting from ProZ.com 1:45 PM on 21 Jun 2025

Just finished a task from Portuguese to German for LATAM. Time to relax!

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Marcela Mestre posting from ProZ.com 1:19 PM on 21 Jun 2025

Translating a Sustainability Report for a multi-national vegetable oil company, EN-ES, 40 k words...

  • 0% complete
seiuli
Seiuli Faita Saolotoga posting from ProZ.com 10:59 AM on 21 Jun 2025

I have just completed a project for Translation People - Translation from English into Samoan

  • 0% complete
Sunny Kim posting from ProZ.com 6:58 AM on 21 Jun 2025

Health Financial Assistance Policy, English to Korean, North Carolina, 5154 words, for medical su...

  • Medical, Financial Support, MediCare, US
  • English Korean
  • 5,100 words
  • 0% complete
  • Medical: Health Care
Sunny Kim posting from ProZ.com 6:52 AM on 21 Jun 2025

Bike safety video subtitle translation, English to Korean, Link(Subway)/Sounder(Train)/Express(bu...

  • Transportation, Bike, Safe transfer
  • English Korean
  • 1,000 words
  • 0% complete
  • safety,Bike,Transportation
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 10:16 PM on 20 Jun 2025

Apple Radio Show - La Oficial - Transcriptions and Translations - (Ongoing)

  • Translations for Subtitles, Media, Apple Music
  • Spanish English
  • 100% complete
  • Media / Multimedia,Subtitles
Rody Correa Avila posting from ProZ.com 10:15 PM on 20 Jun 2025

Subtitles - Films - Portuguese BR to Spanish and English

  • Films, Translations for subtitles, Subtitle creation
  • Portuguese Spanish
  • 100% complete
  • Cinema; Film; TV; Drama,Media / Multimedia
term file icon

163,253,496 unidades de tradução

alejandrofromhn
Honduras aproximadamente 8 horas atrás

Alejandro Torres traduziu 13 unidades de tradução

English > Spanish philosophy and humanities
User Avatar
Brazil aproximadamente 19 horas atrás

Ana Barrocal traduziu 11 unidades de tradução

English > Portuguese international law, human rights and law
User Avatar
Israel 1 dia atrás

Elias Nufi traduziu 17 unidades de tradução

English > Arabic electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
veraahrens
Peru 1 dia atrás

vera traduziu 28 unidades de tradução

English > Spanish religion and bible
marinagomesv
Brazil 1 dia atrás

Marina Gomes Vieira traduziu 7 unidades de tradução

English > Portuguese art
User Avatar
Japan 1 dia atrás

Kaz Kato traduziu 14 unidades de tradução

English > Japanese video games and games
malek17
Spain 2 dias atrás

Malek traduziu 17 unidades de tradução

English > French electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
marinagomesv
Brazil 2 dias atrás

Marina Gomes Vieira traduziu 17 unidades de tradução

English > Portuguese engineering (electrical), electrical engineering and electronics
dagmar_lingua4
Belgium 2 dias atrás

Dagmar Lintermans traduziu 10 unidades de tradução

English > Dutch legal, law and law (general)
arikgh65
United States 2 dias atrás

Art Gandilyan traduziu 13 unidades de tradução

English > Russian philosophy and humanities
user at computer icon

33,337,374 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 3 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 7 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.