Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

174,644 tradutores

User Avatar
aproximadamente 2 horas atrás

carolaesq registrou-se na TM-Town.

aladin69
aproximadamente 4 horas atrás

Aladin69 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 5 horas atrás

rodney755 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 7 horas atrás

Munirah Rozaiman registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 8 horas atrás

raheela_32 registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 8 horas atrás

Kyriakos Patrikis registrou-se na TM-Town.

carsickohoodie
aproximadamente 9 horas atrás

Carsicko hoodie registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 9 horas atrás

Tariq Mohammad Osman registrou-se na TM-Town.

nowgotrending
aproximadamente 9 horas atrás

NowGoTrending registrou-se na TM-Town.

publicshopit011
aproximadamente 9 horas atrás

Pat registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Sangeui Lee posting from ProZ.com 1:02 AM on 2 Jun 2025

50% done reviewing a 61,969-word Korean-to-Chinese drama script translation. Loving the characters!

  • 0% complete
Pat Melgar posting from ProZ.com 9:30 PM on 1 Jun 2025

Translating a patent for a new fiber use

  • non-magnetic expanded beam, cable technology
  • English Spanish
  • 0% complete
  • Law: Patents; Trademarks; Copyright
Berat Kaynakça posting from ProZ.com 9:00 PM on 1 Jun 2025

“Happiness can be found in the darkest of times, if one only remembers to turn on the light.” Alb...

  • 0% complete
sabrinabruna349213 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sabrina Bruna posting from ProZ.com 7:29 PM on 1 Jun 2025

Translation of a guide for clinical study participants about the completion of diaries, 1293 word...

  • English Italian
  • 1,293 words
  • 100% complete
  • Medicina (generale)
User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Thais Janoti posting from ProZ.com 7:18 PM on 1 Jun 2025

[Gaming] Translation, EN-PTBR, MMORPG game (13k words) #memoQ

  • massively multiplayer online role-playing game, MMORPG, game, sects, villages
  • English Portuguese
  • 13,000 words
  • 100% complete
  • Gaming/Video-games/E-sports
Peter Motte posting from ProZ.com 3:23 PM on 1 Jun 2025

20 000 words of a judicial document on the procurement and import/export of medical related produ...

  • contract, import/export, business to business, medical, adapting dutch-dutch to belgian-dutch
  • English
  • 20,000 words
  • 0% complete
  • Medical (general),Law: Contract(s)
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Elena Ivanova posting from ProZ.com 3:02 PM on 1 Jun 2025

Translating subtitles for a short video on business ethics

  • 0% complete
halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 1:05 PM on 1 Jun 2025

Preliminary Medical Statement / Medical Clinic Specialising in Haematology, Oncology and Cancer I...

  • English Ukrainian
  • 1,618 words
  • 0% complete
  • Медицина (в целом)
Sunny Kim posting from ProZ.com 7:42 AM on 1 Jun 2025

Marketing communication messages, English to Korean, Swiss Water Decaffeine Coffee, 500, Tranascr...

  • Transcreation, Coffee, Decafe
  • English Korean
  • 500 words
  • 0% complete
  • Marketing
Sunny Kim posting from ProZ.com 7:39 AM on 1 Jun 2025

Basic, Family Relations, and Marriage Certificate, Korean to English, 4 pages, Verbatim translati...

  • Korean English
  • 400 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

163,262,815 unidades de tradução

cklopez0
Colombia aproximadamente 4 horas atrás

Karina Layton traduziu 13 unidades de tradução

English > Spanish literature
daldar
Italy aproximadamente 9 horas atrás

Daniel Sabato traduziu 17 unidades de tradução

English > Italian electrical engineering, electronics and engineering (electrical)
mdiazleiva
Spain aproximadamente 13 horas atrás

Miriam Díaz Leiva traduziu 8 unidades de tradução

English > Spanish computers (software)
aleasoberong
Spain aproximadamente 16 horas atrás

Alejandra Alcalá traduziu 11 unidades de tradução

English > Spanish pharmaceuticals and medical (pharmaceuticals)
agityaat
Indonesia aproximadamente 20 horas atrás

Agitya Agung Tridiarto traduziu 14 unidades de tradução

English > Indonesian games
aleasoberong
Spain 1 dia atrás

Alejandra Alcalá traduziu 15 unidades de tradução

English > Spanish medical
twnar
Azerbaijan 1 dia atrás

Tunar Ahmedzade traduziu 9 unidades de tradução

Turkish > Azerbaijani literature, history and academic
User Avatar
France 2 dias atrás

Riva chloé traduziu 11 unidades de tradução

English > French music
paulosl14
Brazil 2 dias atrás

Paulo Antonio traduziu 18 unidades de tradução

English > Portuguese gastronomy
veronicabarbosa
Brazil 2 dias atrás

Veronica Barbosa traduziu 9 unidades de tradução

English > Portuguese education
user at computer icon

33,337,381 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 2 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 2 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 3 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 6 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.