Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

181,151 tradutores

User Avatar
7 minutos atrás

sorularlaaile1 registrou-se na TM-Town.

lavazitdiet
22 minutos atrás

Lavazit Diet registrou-se na TM-Town.

thebankingclub
29 minutos atrás

The Banking Club registrou-se na TM-Town.

shawneechimneysweep
34 minutos atrás

Shawnee Chimney Sweep registrou-se na TM-Town.

User Avatar
35 minutos atrás

sanaa25 registrou-se na TM-Town.

segurosenvida
36 minutos atrás

Seguros en Vida registrou-se na TM-Town.

clinicbydesign
37 minutos atrás

Clinics By Design registrou-se na TM-Town.

User Avatar
41 minutos atrás

inaupdy registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

Anastasia Filochkina registrou-se na TM-Town.

deinitteam
aproximadamente 1 hora atrás

dein-IT-team registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Renata Gnyp posting from ProZ.com 1:07 PM on 29 Jul 2025

Proofreading EN-PL: Colorectal cancer (detection of MET protein).

  • 0% complete
User Avatar
Carla Selyer posting from ProZ.com 12:55 PM on 29 Jul 2025

Translation in Trados from Spanish-English of pharmacological documents, 1630 words

halynamaksymiv5957 Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 12:03 PM on 29 Jul 2025

Dehumidifier Use and Care Guide

  • English Ukrainian
  • 4,110 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Elena Feriani posting from ProZ.com 8:07 AM on 29 Jul 2025

Ongoing project: Proofreading blog posts and product pages for an IT services provider #XTM

  • English Italian
  • 7,500 words
  • 0% complete
  • IT (Information Technology),Marketing
User Avatar
Kapil Swami posting from ProZ.com 5:37 AM on 29 Jul 2025

I am working on one President Simulator game word count is appx 1 lac. Quite an interesting world...

Matthew Wilkie posting from ProZ.com 9:54 PM on 28 Jul 2025

Volunteer translating for Audiopedia -- now focusing on pregancy and delivery. #Crowdin

  • Spanish English
  • 83% complete
  • Medical: Health Care
User Avatar
The Translation Gate posting from ProZ.com 8:27 PM on 28 Jul 2025

PALS INTERNATIONAL - Personalized Approach to Language Services

Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 6:47 PM on 28 Jul 2025

Cuban diploma, Spanish to English, 143 words

  • Spanish English
  • 143 words
  • 0% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs,Education / Pedagogy
User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Antonio Contreras posting from ProZ.com 4:56 PM on 28 Jul 2025

Service manual for a British luxury car manufacturer - 30.000 words

  • 0% complete
beniciojunior790266
Benício Júnior posting from ProZ.com 4:23 PM on 28 Jul 2025

Today, I wrapped up an exciting and enriching editing project for IDEXX, working via Smartcat on ...

  • 0% complete
term file icon

163,254,543 unidades de tradução

User Avatar
France aproximadamente 1 hora atrás

Letizia traduziu 9 unidades de tradução

English > Italian management consulting, business and management
User Avatar
India aproximadamente 7 horas atrás

Md sibtain khan traduziu 5 unidades de tradução

Hindi > English automotive
User Avatar
Mexico aproximadamente 15 horas atrás

Diana Salvatierra Cardenas traduziu 17 unidades de tradução

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
stratus9285
United States aproximadamente 20 horas atrás

Laura Oropeza traduziu 8 unidades de tradução

English > Spanish nuclear energy, energy and power
User Avatar
United Kingdom aproximadamente 24 horas atrás

Jonathan Snook traduziu 10 unidades de tradução

German > English psychology
asadalipppn7
Pakistan 1 dia atrás

Asad Ali traduziu 7 unidades de tradução

English > Hebrew marketing and business
nayabbb
Pakistan 2 dias atrás

nayab falak traduziu 11 unidades de tradução

English > Chinese legal, law and law (general)
User Avatar
Serbia 2 dias atrás

Milica Poznić traduziu 7 unidades de tradução

English > Serbian market research, marketing and business
User Avatar
France 2 dias atrás

Samuel Henry traduziu 6 unidades de tradução

English > French video games
churail08
Pakistan 2 dias atrás

Churail Nanny traduziu 10 unidades de tradução

English > Yiddish marketing
user at computer icon

33,337,198 conceitos terminológicos

Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile mais de 2 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada mais de 2 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 4 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 4 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 5 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 6 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 8 meses atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.