Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support ([email protected]) iate

Traduções por Profissionais

O sistema de localização da TM-Town encontra o melhor tradutor para o seu conteúdo

Atividades no Site

tm file icon

199,777 tradutores

profilehaten
4 minutos atrás

profilehaten registrou-se na TM-Town.

sitesgoogleya
4 minutos atrás

sitesgoogle registrou-se na TM-Town.

mesmumbai
11 minutos atrás

MES Mumbai registrou-se na TM-Town.

User Avatar
12 minutos atrás

testentitya registrou-se na TM-Town.

killtvme
22 minutos atrás

killtvme registrou-se na TM-Town.

User Avatar
35 minutos atrás

500pxcom registrou-se na TM-Town.

User Avatar
aproximadamente 1 hora atrás

Iwin Now registrou-se na TM-Town.

sitesgooglegc
aproximadamente 1 hora atrás

sitesgoogle registrou-se na TM-Town.

elbrussolution
aproximadamente 1 hora atrás

elbrussolution registrou-se na TM-Town.

peptidehubs
aproximadamente 1 hora atrás

Mitesh Patel registrou-se na TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 12:54 PM on 21 Jan 2026

Marketing texts for a mechanical and plant engineering firm #TradosStudio

  • English French
  • 550 words
  • 0% complete
  • Engineering (general)
User Avatar Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Sandrine Pantel posting from ProZ.com 9:21 AM on 21 Jan 2026

Article about the World Design Capital 2026 #MemSourceCloud

  • German French
  • 400 words
  • 0% complete
  • Architecture
Annemarie Deckers posting from ProZ.com 9:21 AM on 21 Jan 2026

Working on texts for a Belgian ngo working around food aid

  • 0% complete
damlakayihan
Damla Kayıhan Çarhacıoğlu posting from ProZ.com 7:51 AM on 21 Jan 2026

Translating => New product details for a global luxury cosmetics brand, 469 words, English>Turkis...

  • English Turkish
  • 469 words
  • 100% complete
  • Cosmetics; Beauty
Dalmar Dahir posting from ProZ.com 10:29 PM on 20 Jan 2026

Currently handling Somali–English news translation projects. Available for new assignments.

Lieven Malaise posting from ProZ.com 6:25 PM on 20 Jan 2026

Human translation of a witness summons for a bank, German to Dutch, 1593 words. #TradosStudio

  • German Dutch
  • 1,593 words
  • 100% complete
  • Juridisch (algemeen)
jamescarlsson
James Carlsson posting from ProZ.com 4:58 PM on 20 Jan 2026

Just finished my own website www.jamescarlsson.com

  • 0% complete
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 4:53 PM on 20 Jan 2026

Udpating a previously translated user guide, new technical features for a German machinery manufa...

  • German French
  • 3,206 words
  • 0% complete
  • Automation & Robotics,Engineering: Industrial,Engineering (general)
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:43 PM on 20 Jan 2026

Executive summaries of financial and legal documents for a Spanish corporation, including bank tr...

  • Spanish English
  • 0% complete
  • Business/Commerce (general),Accounting
Profissional Certificado(a) pelo ProZ.com
Lewis Richard White Jr. posting from ProZ.com 3:40 PM on 20 Jan 2026

Two university diplomas, Latin to English, 335 words

  • Latin English
  • 335 words
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
term file icon

162,862,443 unidades de tradução

Italy 1 dia atrás

Chiara Parrini enviou 8 unidades de tradução

Italian > English other, art: arts & crafts: painting and diego l’altro giacometti
Italy 1 dia atrás

Chiara Parrini enviou 4 unidades de tradução

Italian > English productivity boost website, other and management
Italy 1 dia atrás

Chiara Parrini enviou 17 unidades de tradução

English > Italian poetry & literature, la storia di mina and art/literary
Italy 1 dia atrás

Chiara Parrini enviou 5 unidades de tradução

Italian > English art: arts & crafts: painting, art/literary and the castellani collection
dastifysolutions
United States 1 dia atrás

Dastify Solutions traduziu 17 unidades de tradução

electrical engineering, engineering (electrical) and electronics
enzo21
Brazil 2 dias atrás

Enzo traduziu 8 unidades de tradução

Portuguese > English education
spiros823
Paraguay 2 dias atrás

Spiros Guefos traduziu 15 unidades de tradução

English > Spanish medical
ernestweeks
United States 2 dias atrás

Wheelie Life traduziu 17 unidades de tradução

engineering (electrical), electrical engineering and electronics
theodoreparsons
United States 2 dias atrás

Wacky Flip traduziu 17 unidades de tradução

electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
pedronath
Angola 3 dias atrás

Pedro traduziu 17 unidades de tradução

English > Portuguese electronics, electrical engineering and engineering (electrical)
user at computer icon

33,336,260 conceitos terminológicos

Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 7 conceitos terminológicos

English > Spanish human rights, international law and law
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 9 conceitos terminológicos

English > Spanish geography and geology
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 6 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
Chile aproximadamente 3 anos atrás

Jonathan Castro enviou um glossário com 2 conceitos terminológicos

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada aproximadamente 3 anos atrás

Emilie Cossette enviou um glossário com 20 conceitos terminológicos

English > French biology
santrans
Netherlands 10 meses atrás

Um glossário fornecido por Henk Sanderson foi comprado:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan 10 meses atrás

Um glossário fornecido por The CJK Dictionary Institute foi comprado:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 11 meses atrás

Um glossário fornecido por Tamiko Ihori foi comprado:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 12 meses atrás

Um glossário fornecido por Katerina Katapodi foi comprado:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire aproximadamente 1 ano atrás

Um glossário fornecido por Armel Traore foi comprado:
Mining and Exploitation.

English > French

Apresentação online atraente e gratuita

Desenvolver e manter seu próprio site na internet pode ser uma experiência frustrante e um desperdício de tempo valioso. E assim que fica pronto, você preocupa-se que o modelo esteja todo errado...

É por isso que oferecemos um perfil atraente em estilo de portfólio quando você se registra. Além de mostrar o que seus trabalhos passados dizem sobre a sua especialização, também ajuda você a exibir seus pontos fortes para clientes em potencial.

MAIS DETALHES
beautiful translator portfolio website

Estabeleça uma rede confiável de clientes ideais.

Você sabe que deve haver muito trabalho mundo afora, mas por que é tão difícil encontrar bons clientes que continuem oferecendo-lhe trabalhos regulares com pagamentos à altura do valor que seus serviços valem?

Como membro da TM-Town, você pode escolher ser incluído no Nakōdo, nosso sistema pioneiro de localização. O Nakōdo é especial pois os clientes só precisam inserir o texto a ser traduzido e o Nakōdo lista os melhores tradutores especializados para o serviço. Com sua inclusão no Nakōdo, seremos algo como seu assistente virtual, sempre a procura de clientes ideais perfeitos para você.

MAIS DETALHES
build a translation client network

Traduza melhor e mais rápido.

Desenvolva sua especialização e experiência para que possa trabalhar mais rápido, ganhando mais por hora ou cobrando mais por sua especialidade. Usando nossa ferramenta de alinhamento de documentos, é muito fácil criar e salvar TMs, glossários, e sincronizar-se com ferramentas CAT (atualmente CafeTran e SDL Trados 2015) para pesquisar e acessar seus ativos na nuvem.

cat tool integration

Como Funciona

Em questão de minutos, você pode ter um perfil de tradutor totalmente novo e atraente, bem como acesso à nossa ferramenta de alinhamento e aos nossos serviços de pareamento de clientes.

1. Crie uma conta

Registre-se aqui, e siga as instruções para definir seus pares de idiomas e áreas de especialização.

2. Participar do Nakōdo

Mantenha-se atento com a caixa de seleção para ser incluído no Nakōdo. Se você não for incluído, não aparecerá nos resultados de pesquisas Nakōdo.

3. Carregue ou crie TMs

Carregue uma memória de tradução (TM) para sua conta privada na TM-Town. É através das TMs que nós indexamos você no Nakōdo por suas especializações. Tenha em mente, você pode criar TMs com nossa ferramenta de alinhamento, e também oferecemos um editor para exclusão de termos confidenciais. Se você não tem trabalhos que possa carregar diretamente para a sua conta, comece com nossas Amostras de Traduções ou experimente o Deshi, nosso aplicativo offline.

4. (Opcional) Sincronize com uma ferramenta CAT

Você pode pesquisar termos e segmentos nas ferramentas CAT que suportamos atualmente, CafeTran ou SDL Trados 2015, ou diretamente através de seu navegador de internet.