Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Tłumaczenia wykonywane przez profesjonalistów

Jedyna w swoim rodzaju wyszukiwarka TM-Town znajduje najlepszego tłumacza dla Twojego tekstu.

Aktywność na stronie

tm file icon

147,962 tłumacze

naresh56766
24 minut temu

B2Bcert zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
28 minut temu

Daniela Coronel zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

legia664 zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

Buy Verified PayPal Account zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

tristi zarejestrował(a) się w TM-Town

usaithive7878
około godziny temu

Buy Verified CashApp Account zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

Anna Mia zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około godziny temu

Leiny Rose Pagas zarejestrował(a) się w TM-Town

User Avatar
około 2 godzin temu

skil zarejestrował(a) się w TM-Town

horoscoptoday
około 2 godzin temu

Horoscoptoday zarejestrował(a) się w TM-Town

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

minaf209868
Mina Fayek posting from ProZ.com 12:05 PM on 3 Jul 2024

Working on huge Word and Excel files regarding Disaster Recovery Programs

  • 0% complete
Mike Evans posting from ProZ.com 5:52 AM on 3 Jul 2024

German to French Sworn Translator

halynamaksymiv5957 Certyfikowany tłumacz profesjonalny ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 4:45 AM on 3 Jul 2024

Safety Instructions for the Docking Station

  • English Ukrainian
  • 3,412 words
  • 0% complete
  • Техника (в целом)
5azbplq0xgzz
Jake Irwin Estrada posting from ProZ.com 4:33 AM on 3 Jul 2024

church

Aye Mya Oo posting from ProZ.com 3:47 AM on 3 Jul 2024

After successfully completing the tasks yesterday, we are starting a new day with 500 wc UI task ...

  • 0% complete
VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 2:56 AM on 3 Jul 2024

I am working on a transcription project in Tiv language with PPH now

VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 2:54 AM on 3 Jul 2024

I have completed translation of 4744 words from English to Tiv Nigeria

VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 2:53 AM on 3 Jul 2024

I have completed QA report fixing of 210k words from English to Efik Nigeria

VICTOR ORNGU posting from ProZ.com 2:51 AM on 3 Jul 2024

I have completed translation of 127 words from English to Efik Nigeria.

Pilar Tapia posting from ProZ.com 2:44 AM on 3 Jul 2024

Getting started in the Medical translation field through (FPP) The medical translator's first-aid...

  • 0% complete
term file icon

164,142,978 jednostki tłumaczeniowe

User Avatar
Albania 11 minut temu

tristi przetłumaczył(a) 70 jednostek tłumaczeniowych

Italian > English printing and books
User Avatar
Philippines około godziny temu

Leiny Rose Pagas przetłumaczył(a) 63 jednostek tłumaczeniowych

English > Tagalog electrics, electrical engineering and electronics
hltraduction
France około godziny temu

Heron Léa przetłumaczył(a) 56 jednostek tłumaczeniowych

English > French fashion
User Avatar
Pakistan około 7 godzin temu

Rikson przetłumaczył(a) 150 jednostek tłumaczeniowych

English > Urdu education
Denmark około 22 godzin temu

Josefine Jørgensen przetłumaczył(a) 208 jednostek tłumaczeniowych

English > Danish children and psychology
eliasvega13
Argentina 1 dzień temu

Elias Vega przetłumaczył(a) 126 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish electrics, electronics and electrical engineering
elvirar
Macedonia 2 dni temu

Elvira Ravmanovska przetłumaczył(a) 255 jednostek tłumaczeniowych

English > Spanish engineering (electrical), electrical engineering and electronics
User Avatar
Belgium 2 dni temu

Kevin Deneut przetłumaczył(a) 135 jednostek tłumaczeniowych

English > Dutch technology
User Avatar
Egypt 3 dni temu

abrar mahmoud przetłumaczył(a) 144 jednostek tłumaczeniowych

English > Arabic health care, health and health education
yusliza
Malaysia 3 dni temu

Yusliza Yusoff przetłumaczył(a) 221 jednostek tłumaczeniowych

English > Malay (generic) information technology and computer science
user at computer icon

33,390,971 pojęcia/ć

Chile ponad rok temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 7 terminy/ów

English > Spanish human rights, international law and law
Chile ponad rok temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 9 terminy/ów

English > Spanish geography and geology
Chile ponad rok temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 6 terminy/ów

English > Spanish medical
Chile ponad rok temu

Jonathan Castro załadował(a) glosariusz z 2 terminy/ów

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada ponad rok temu

Emilie Cossette załadował(a) glosariusz z 20 terminy/ów

English > French biology
santrans
Netherlands 6 dni temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
English to Latvian IATE terminology package.

English > Latvian
aswords
Belgium 12 dni temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Veit Alexander Schleber:
Financial and Stock Market Terminology.

German > English
santrans
Netherlands około miesiąca temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Henk Sanderson:
Spanish to English IATE terminology package.

Spanish > English
cjki
Japan około 2 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez The CJK Dictionary Institute:
CJKI Glossary of Computer Terms.

Chinese > English
robmyatt
United Kingdom 2 miesięcy temu

sprzedał(a) glosariusz dostarczony przez Robert Myatt:
Legal & Financial terms incl. all declined forms.

German > English

Bezpłatna i estetyczna wizytówka Twojej działalności.

Tworzenie i utrzymywanie własnej strony internetowej może powodować frustrację i stratę cennego czasu. Gdy tylko już ją założysz, okazuje się, że jej wygląd nie jest odpowiedni itd. ...

Dlatego rejestrując się, dostajesz od nas estetyczny profil z prezentacją portfolio. Nie tylko pokazuje, co Twoja dotychczasowa praca mówi o Twojej wiedzy, ale również pomaga przedstawić Cię klientom z jak najlepszej strony.

SZCZEGÓŁY
beautiful translator portfolio website

Stwarzasz godną zaufania sieć idealnych klientów.

Wiesz, że jest mnóstwo pracy dla tłumaczy, ale dlaczego tak trudno jest znaleźć idealnych, długoterminowych klientów, oferujących stawki warte Twoich usług?

Bedąc członkiem platformy TM-Town możesz zdecydować, czy chcesz pojawić się w Nakōdo, naszej pionierskiej wyszukiwarce. Nakōdo jest wyjątkowa - wystarczy, że klient wprowadzi tekst do przetłumaczenia, a wyszukiwarka podpowie, który tłumacz będzie najlepszy do wykonania tego zadania. Dzięki pozycjonowaniu w wyszukiwarce Nakōdo możesz korzystać z serwisu jak z wirtualnego asystenta, nieustannie poszukującego dla Ciebie idealnych klientów.

SZCZEGÓŁY
build a translation client network

Wykonuj tłumaczenia mądrzej i szybciej.

Poszerz swoją wiedzę i doświadczenie, by pracować szybciej, a tym samym zarabiać więcej na godzinę lub pobierać wyższe stawki w ramach swojej specjalizacji. Korzystając z naszego narzędzie dopasowywania dokumentów (alignment tool), z łatwością stworzysz i zachowasz pamięci tłumaczeniowe (TM) czy glosariusze, a także zsynchronizujesz je z narzędziami CAT (obecnie dostępne to: CafeTran i SDL Trados 2015), by swobodnie korzystać z zasobów z poziomu chmury.

cat tool integration

Jak to działa

W ciągu kilku minut możesz zyskać nowy, estetyczny profil tłumacza, a także dostęp do naszego narzędzia dopasowywania (alignment tool) i usług dopasowywania klientów.

1. Utwórz konto

Zarejestruj się i postępuj zgodnie z instrukcjami, by ustawić swoje pary językowe i obszary specjalizacji.

2. Dołącz do Nakōdo.

Pamiętaj, by zaznaczyć okienko wyboru umieszczenia w wyszukiwarce Nakōdo. Jeżeli go nie zaznaczysz, nie będziesz wyświetlany w wynikach wyszukiwania Nakōdo.

3. Prześlij lub stwórz pliki TM

Prześlij plik pamięci tłumaczeniowej (TM) na swoje prywatne konto TM-Town. Na podstawie plików TM indeksujemy Cię w Nakōdo według Twojej specjalizacji. Pamiętaj, że możesz tworzyć pliki TM przy użyciu narzędzia dopasowywania, a także korzystając z edytora poufnych informacji. Jeżeli nie posiadasz plików do przesłania bezpośrednio na swoje konto, rozpocznij tu: Przykładowe tłumaczenia lub zapoznaj się z Deshi, naszą aplikacją na komputer.

4. (Opcjonalnie) Synchronizuj z narzędziem CAT

Możesz wyszukiwać terminy i segmenty z narzędzi CAT obecnie przez nas obsługiwanych: CafeTran lub SDL Trados 2015 albo bezpośrednio z wyszukiwarki internetowej.