Sorry, your download could not be processed. Please contact TM-Town support (info@tm-town.com) cjki

Traduzioni professionali

Unico nel suo genere, il motore di ricerca di TM-Town identifica il traduttore più adatto per il tuo contenuto

Attività del sito

tm file icon

172,281 traduttori

User Avatar
meno di un minuto fa

hiltonwiegand si è registrato su TM-Town.

User Avatar
1 minuto fa

du88couk si è registrato su TM-Town.

User Avatar
2 minuti fa

Astalabs si è registrato su TM-Town.

dubaicarpenters
12 minuti fa

Dubai Carpenter Service si è registrata su TM-Town.

rutzlda
29 minuti fa

Rutz Lda si è registrato su TM-Town.

mariakring
34 minuti fa

MariaKring si è registrata su TM-Town.

User Avatar
40 minuti fa

semlani si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

elisa_viilla si è registrato su TM-Town.

insuremyk9
circa un'ora fa

InsureMyK9 si è registrato su TM-Town.

User Avatar
circa un'ora fa

aysegulguzeyhuz si è registrato su TM-Town.

#nowxl8ing Jobs translators are working on now

Professionista certificato ProZ.com
Stephanie Cordier posting from ProZ.com 11:54 AM on 6 May 2025

Proofreading various internal employee information&communication for a top German logistics compa...

  • English French
  • 2,191 words
  • 0% complete
  • Human Resources,Management,Transport / Transportation / Shipping
sandycarpenter108570 Professionista certificato ProZ.com
Sandy Carpenter posting from ProZ.com 11:02 AM on 6 May 2025

Certified translation of birth certificates

  • Italian English
  • 1,400 words
  • 100% complete
  • Certificates; Diplomas; Licenses; CVs
sandycarpenter108570 Professionista certificato ProZ.com
Sandy Carpenter posting from ProZ.com 10:59 AM on 6 May 2025

Code of ethics for trade fair company

  • Italian English
  • 7,607 words
  • 100% complete
  • Business/Commerce (general),Law (general)
Jade Frisch posting from ProZ.com 10:17 AM on 6 May 2025

Software localisation: I am localising the user interface of a popular app.

  • 0% complete
User Avatar Professionista certificato ProZ.com
Vesna Savić posting from ProZ.com 9:37 AM on 6 May 2025

April was busy, having translated and proofed almost 48k words from English into Serbian! #Trados...

  • English Serbian
  • 48,013 words
  • 100% complete
  • IT (Information Technology),Law: Contract(s),Marketing
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 7:44 AM on 6 May 2025

Insurance contracts! Several ones.

  • Insurance contracts
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Law: Contract(s)
marjahrmnmaa
Marja Härmänmaa posting from ProZ.com 7:43 AM on 6 May 2025

Subtitling and transcribing an educational program related to parenthood. #EZTitles

  • parenthood, psychology
  • English Finnish
  • 0% complete
  • Education / Pedagogy,psychology
Professionista certificato ProZ.com
Franco Rigoni posting from ProZ.com 6:09 AM on 6 May 2025

Beauty trends. English - Italian simultaneous interpretation

  • English Italian
  • 0% complete
User Avatar
Anne Masur posting from ProZ.com 4:32 AM on 6 May 2025

Finished another translation editing of a romance thriller. This one was a little darker, but the...

  • English German
  • 137,500 words
  • 0% complete
  • Poetry & Literature
halynamaksymiv5957 Professionista certificato ProZ.com
Halyna Maksymiv posting from ProZ.com 3:06 AM on 6 May 2025

Understanding Generative AI

  • English Ukrainian
  • 2,042 words
  • 0% complete
  • Информационные технологии
term file icon

163,606,902 unità di traduzione

mirandanyhidou
Cyprus circa un'ora fa

Miranda ha tradotto 12 unità di traduzione

English > Greek travel
adhamkhalaf
Egypt circa un'ora fa

Adham Khalaf ha tradotto 17 unità di traduzione

English > Arabic sports, sporting competitions and games
miabaharin
Malaysia circa 3 ore fa

mia aqila baharin ha tradotto 15 unità di traduzione

English > Malay (generic) fiction
shaoyuqu
China circa 3 ore fa

Shaoyu Qu ha tradotto 11 unità di traduzione

English > Chinese international organizations
User Avatar
Reunion circa 3 ore fa

Larissa Andrade ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Portuguese fashion
fedeacostaba
Colombia circa 9 ore fa

Federico Acosta ha tradotto 9 unità di traduzione

English > Spanish law (general), law and international law
hysammahmoud
Egypt circa 16 ore fa

Hysam Mahmoud ha tradotto 42 unità di traduzione

Arabic > English literature
hysammahmoud
Egypt circa 17 ore fa

Hysam Mahmoud ha tradotto 18 unità di traduzione

English > Arabic banking, financial markets and finance
hysammahmoud
Egypt circa 17 ore fa

Hysam Mahmoud ha tradotto 8 unità di traduzione

English > Arabic computers (general), computers and computers (software)
hysammahmoud
Egypt circa 17 ore fa

Hysam Mahmoud ha tradotto 8 unità di traduzione

Russian > Arabic books
user at computer icon

33,388,857 concetti terminologici

Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 7 concetti terminologici

English > Spanish human rights, international law and law
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 9 concetti terminologici

English > Spanish geography and geology
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 6 concetti terminologici

English > Spanish medical
Chile oltre 2 anni fa

Jonathan Castro ha caricato un glossario con 2 concetti terminologici

English > Spanish medical
emiliecossette
Canada oltre 2 anni fa

Emilie Cossette ha caricato un glossario con 20 concetti terminologici

English > French biology
santrans
Netherlands circa un mese fa

Un glossario fornito da Henk Sanderson è stato acquistato:
Romanian to French IATE terminology package.

Romanian > French
cjki
Japan circa 2 mesi fa

Un glossario fornito da The CJK Dictionary Institute è stato acquistato:
CJKI Glossary of Computer and IT Terms.

English > Japanese
tamiko
Japan 2 mesi fa

Un glossario fornito da Tamiko Ihori è stato acquistato:
Glossary for auto parts manufacturing.

English > Japanese
User Avatar
Greece 3 mesi fa

Un glossario fornito da Katerina Katapodi è stato acquistato:
Legal Glossary #1.

English > French
donmelio
Cote D'Ivoire 5 mesi fa

Un glossario fornito da Armel Traore è stato acquistato:
Mining and Exploitation.

English > French

Presenza online elegante e gratuita

Costruire e mantenere un proprio sito web può causare grande frustrazione e far perdere tempo inutilmente. Appena impostato, ci si chiede se il design non sia totalmente sbagliato...

Ecco perché, dopo la registrazione, ti regaliamo un bellissimo profilo in stile portfolio. Non mostra solamente ciò che i tuoi lavori precedenti dicono sui tuoi settori di specializzazione, ma aiuta anche i potenziali clienti a conoscere il tuo lato migliore.

MAGGIORI INFORMAZIONI
beautiful translator portfolio website

Costruisci una rete affidabile di clienti ideali

Sai bene che c'è molto lavoro là fuori, ma perché è così difficile trovare i clienti ideali che ti garantiscano un flusso di lavoro costante e alle tariffe che i tuoi servizi meritano?

In quanto membro di TM-Town, puoi scegliere di essere inserito in Nakōdo, il nostro motore di ricerca unico nel suo genere. Nakōdo è speciale, in quanto al cliente è sufficiente inserire il testo da tradurre e Nakōdo identificherà i migliori traduttori adatti per quel lavoro. Essere inseriti in Nakōdo vuol dire avere una sorta di assistente virtuale, costantemente alla ricerca del cliente ideale, perfetto per le tue esigenze.

MAGGIORI INFORMAZIONI
build a translation client network

Traduci in modo più intelligente e veloce

Aumenta la tua competenza ed esperienza in modo da poter lavorare più velocemente e quindi produrre di più ogni ora o aumentare i prezzi per la tua specializzazione. Con il nostro strumento di allineamento del documento, è facilissimo creare e salvare memorie di traduzione e glossari ed effettuare la sincronizzazione con il tuo CAT tool (attualmente CafeTran e SDL Trados 2015) per accedere e fare ricerche tra le proprie risorse nel cloud.

cat tool integration

Come funziona

In pochi minuti, potrai avere sia un nuovo e bellissimo profilo da traduttore,che accesso al nostro strumento di allineamento e ai servizi di abbinamento al cliente.

1. Crea un account

Registrati qui e segui le istruzioni per impostare le tue combinazioni linguistiche e i settori di specializzazione.

2. Partecipa a Nakōdo

Tieni d'occhio la casella di selezione per vedere se sei sulla lista di Nakōdo. Se non è selezionata, non comparirai nei risultati di ricerca di Nakōdo.

3. Carica o crea memorie di traduzione

Carica una memoria di traduzione (TM) nel tuo account privato di TM-Town. Le TM sono il mezzo con cui, in base alla propria esperienza, si viene elencati nell'indice di Nakōdo. Ricorda che puoi creare TM con il nostro strumento di allineamento e che ti offriamo anche uno strumento di redazione per escludere i termini confidenziali. Se non hai del lavoro da caricare direttamente sul tuo profilo, inizia con le nostre Esempi di traduzioni oppure dai uno sguardo a Deshi, la nostra applicazione desktop.

4. Sincronizza con un CAT tool (Opzionale)

Puoi cercare i tuoi termini e segmenti attraverso i CAT tool supportati (CafeTran e SDL Trados 2015), oppure direttamente attraverso il browser.